འཁྲུལ་ཞིག་བློ་གྲོས་སམ། གཡུང་དྲུང་རྒྱལ་པོ། Stéphane Arguillère.

Table du recueil des “œuvres diverses” (gSungs thor-bu)

Nous disposons de deux rééditions modernes en deux volumes, fac-similés de la même édition xylographique d’A-’dzom ’Brug-pa, et qui ne présentent pas de différence notable entre elles. L’une d’entre elle (que nous appellerons édition (A)) comporte quelques précisions :

“Published by Pema Trinley
Printed  at : Sikkim National Press Deorali,
P.O. Tadong, Gangtok, Sikkim, India.
Price : Rs. 650 / Per Volume”

Cette édition comporte, à la différence de l’autre, une préface en anglais suivie d’une table des matières romanisée, comportant une brève notice anglaise pour les principaux textes ou groupes de textes.

L’autre édition (édition (B)) est d’une origine non précisée. Elle est identique à l’édition (A), à ceci près que les préfaces et notices anglaises ou romanisées lui font défaut, mais qu’elle comporte (vol. I, pp. 1-13) le bsTan-bcos kyi dkar-chag rin-po-che’i mdzod, table que Klong-chen rab-’byams est censé avoir établie lu-même de ses œuvres. Cette table est pratiquement identique à celle qui se trouve dans la biographie de Chos-grags bzang-po, dont j’ai montré (dans la Vaste sphère de profusion)  quelles difficultés elle présente.

PREMIER VOLUME DU GSUNG THOR-BU

A. Première section : fables didactiques versifiées — pp. 7 — 167.

2.    Ri-bong gi rtogs-pa brjod-pa legs-par ’doms-pa lha’i rnga-bo che lta-bu’i gtam (Blo-gsal ri-bong gi rtogs brjod) — pp. 8 – 95.
Colophon : écrit à Lhun-grub gling par Kun-mkhyen Ngag gi dbang-po.

3.    Po-ta-la kun tu dga’-ba’i gtam — pp. 95 – 137.
Colophon : écrit à “Rang-byung Padma’i gnas” par dPal-ldan bSam-yas-pa Ngag gi dbang-po.

4.    Nags-tshal kun tu dga’-ba’i gtam — pp. 137 – 149.
Colophon : écrit à “Ri-bo yang-rtse’i rtse” par dPal-ldan bSam-yas-pa Ngag gi dbang-po.

5.    Chos kyi sdom bzhi ston-pa dri-ma med-pa’i gtam — pp. 149 – 167.
Colophon : écrit à Gangs-ri thod dkar / O-rgyan rdzong par le Yogin Dri-med ’od-zer.

B. Deuxième section : hymnes versifiés à diverses divinités et éloges en vers de divers lieux — pp. 169-245

6.    bDe-bar gshegs-pa la bstod-pa lha’i rnga-bo che’i dbyangs-snyan — pp. 170 – 178.
Colophon : par bSam-yas-pa Tshul-khrims blo-gros, sans indication de lieu.

7.    ’Phags-pa ’Jam-dpal la bstod-pa me-tog gi chun-po — pp. 178 – 180.
Colophon : écrit à “Grub-ri rin-po-che ’byung-ba’i gnas” par dPal-ldan bSam-yas-pa Ngag gi dbang-po.

8.    ’Phags-pa ’Jam-dpal gzhon-nu la bstod-pa mi’am ci’i dbyangs-snyan — pp. 180 – 182.
Colophon : écrit à “Ri-bo yang-rtse’i rtse” par dPal-ldan bSam-yas-pa Tshul-khrims blo-gros.

9.    dByangs-can-ma la btsod-pa gzhon-nu rol dga’i dbyangs — pp. 182–185.
Colophon : écrit à “Lhun gyi grub-pa’i ri rin-po-che ’byung-ba’i gnas” par dPal-ldan bSam-yas-pa Ngag gi dbang-po.

10.    Tshogs-bdag la bstod-pa sdeb-sbyor rgya-mtsho’i sprin — pp. 185–189.
Colophon : écrit à “Ri-bo yang-rtse’i rtse” par dPal-ldan bSam-yas-pa Tshul-khrims blo-gros.

11.    Yer-pa’i gnas bstod padma dkar-po’i phreng-ba — pp. 189–192.
Colophon : écrit par dPal-ldan bSam-yas-pa Kun-mkhyen ngag gi dbang-po.

12.    Zhva padma dbang-chen gyi bstod-pa rol-mo’i sprin phung — pp. 192–203.
Colophon : écrit par Theg-pa mchog gi rnal-’byor-pa Kun-mkhyen ngag gi dbang-po.

13.    Zhva padma dbang-chen gyi dkar-chag gtsigs kyi yi-ge zhib-mo — pp. 203 – 235.
Colophon : écrit par Chos smra-ba Kun-mkhyen ngag gi dbang-po.

14.    Bum-thang lha’i sbas-yul gyi bkod-pa la bsngags-pa me-tog skyed-tshal — pp. 235-246.
Colophon : Composé par Theg-pa mchog gyi rnal-’byor-pa Dri-med ’od-zer à Bum-thang Thar-pa gling l’année du mouton de bois femelle (“written in 1355 at Thar-po-gling in Bum-stang” selon l’éditeur ; l’année est correcte).

C. Troisième section : préceptes et réponses à des questions — pp. 247-393

15.    Chos bzhi rin-po-che’i phreng-ba — pp. 248 – 264.
Colophon : Composé par Theg-pa mchog gi rnal-’byor-pa Kun-mkhyen ngag gi dbang-po à Gangs-ri thod-dkar.

16.    rGyu la khams ’dus-pa me-tog gi phreng ldan — pp. 264 – 268.
Colophon : Composé par Tshul-khrims blo-gros.

17.    rKyen la khams ’dus-pa ka kha gsum-bcu — pp. 268 – 270.
Ce texte peut être daté de 1332, année où l’auteur quitta gSang-phu.
Colophon : Composé par bSam-yas-pa Ngag gi dbang-po à gSang-phu.

18.    Dus la mngon-par skyo-ba’i rabs — pp. 270 – 296.
Colophon : Composé par bSam-gtan-pa (bSam-yas-pa ?) Kun-mkhyen ngag gi dbang-po à Gangs-ri thod dkar.

19.    Rang la rang gros su gdams-pa rdo-rje’i mgur — pp. 296 – 312.
Colophon : Composé par Theg-pa mchog gi rnal-’byor-pa Klong-chen rab-’byams à Gangs-ri thod dkar / O-rgyan rdzong.

20.    Thar-pa la bskul-ba’i rabs — pp. 312–331.
Colophon : Composé par Kun-mkhyen ngag gi dbang-po à Gangs-ri thod dkar.

21.    Ngang-pa’i dris lan sprin gyi rgya-mtsho — pp. 331–354.
Colophon : Composé par dPal-ldan bSam-yas-pa Ngag gi dbang-po à bSam-yas.

22.    sNying gtam gsum-bcu-pa — pp. 354–360.

Notice :
 Dans ce texte, l’auteur s’incite lui-même au renoncement. On n’y trouve aucun élément doctrinal, biographique ou stylistique qui permette de le dater avec quelque probabilité. Cette expression du désir de méditer dans la solitude est cependant tournée d’une manière qui indique que l’auteur, à l’époque où il a écrit ce poème, n’avait pas commencé à s’engager dans de longues retraites personnelles. Nous serions enclin à situer ce texte à l’époque de gSang-phu (1326-1332).

Colophon
 : Composé par Tshul-khrims blo-gros.

23.    dPal-ldan bla-ma Dam-pa bSod-nams rgyal-mtshan la phul-ba’i gzhi lam ’bras-bu’i rnam-bzhag zhu-yig rin-po-che gser gyi mchod-sdong — pp. 360-363 (selon la table en début de volume) ; pp. 360-377 (selon ce qui apparaît au vu du texte).

Notice :
 S’il faut se fier à l’édition que nous suivons et si la lettre adressée au Karma-pa Rang-byung rdo-rje commence bien à la p. 363, l. 1, ce court texte ne contient rien de plus que l’expression de l’admiration de notre auteur à l’égard du maître Sa-skya-pa Dam-pa bSod-nams rgyal-mtshan.
Toutefois il nous paraît vraisemblable, à l’encontre de ce qui est indiqué dans la table des matières en début de volume, que le texte versifié commençant à la p. 363 contient en fait la suite de la lettre adressée à Dam-pa bSod-nams rgyal-mtshan, soit une présentation versifiée de “la détermination de la base, de la voie et du fruit”.

Non seulement la première partie du texte semble annoncer une suite qui autrement serait manquante, mais encore les thèmes traités dans la prétendue lettre à Rang-byung rdo-rje correspondent bien à ce qui était annoncé dans la première partie de l’écrit adressé à Dam-pa bSod-nams rgyal-mtshan. De plus, le nom de bSod-nams rgyal-mtshan figure dans les deux premiers vers du second texte : Grags dkar bsod-nams yon-tan phreng tshogs can | | bstan-pa’i rgyal-mtshan chen-po legs ’dzin-pa… S’il fallait encore ajouter un argument, disons que nous trouverions invraisemblable qu’une lettre adressée au Karma-pa ne soit pas précédée pour le moins d’autant d’éloges fleuris que ceux qui commencent l’épître dont Dam-pa bSod-nams rgyal-mtshan.